Multilingual Support using Interprefy

Modified on Mon, 27 Mar 2023 at 09:13 AM

Zuddl integrates with Interprefy to support the simultaneous translation of the spoken content in an event into any desired language. Interprefy uses live interpreters to translate the incoming audio source(s). This capability allows your event to be multilingual and accessible to audiences across the globe.

Please note that the support for multilingual audio is available only on a per-stage basis.

Note: Interprefy is currently available for only the Enterprise plan. However, there are some additional cost based on your specific event requirements such as the number of languages to interpret and languages to interpret into, event duration, and few others.

Setting up the integration

  1. Fill up the order form to set up Interprefy.

After you've filled up the form, Interprefy will ask for certain event detail based on which they will evaluate their offering. Refer the below table for the required event details.



Event Title

Title of the event

Event Date

Date of the event

Event Location & Time zone

Location and timezone of the event

Event Start-End Time

Event start and end time

Event Format/Type (Live or Pre-recorded?)

Whether it is a live or prerecorded event

Subject Matter/Topic

Subject of the event

Draft/Final Agenda

Agenda of the meeting. Can be shared when available

Estimated # of interpreting listeners

Number of listeners for the interpreters. Defaults to 200.

Source Language/s

Language of the original (incoming) audio stream that needs interpretation. There can be upto 2 additional languages besides the main source.

Interpreting Language/s

List of the languages to be interpreted into

*One-way/Two-way interpretation

Whether the event would have only speakers talking (one-way communication) or both speakers and attendees having simultaneous conversations (two-way communication)

Meeting & Interpreting Platform


Is the event intended for private or public access? please advise

Whether it would be a private or public event.

Post-event Recording (Raw Interpreting Audio-.mp3 or Edited Source Video w/ Interpreting Audio over-.mp4?)

Specify the type of recording you require after the event.

  1. Only interpreted audio (Raw interpreting audio) in .mp3

 2.  Source video with interpreted   audio in .mp4

Once you’ve provide these details, Interprefy provides you with a token that would be used for enabling multilingual support in Zuddl.

Note: Based on your requirements it may take a minimum of 2 weeks time to confirm the integration.

  1. On the Zuddl dashboard, go to Venue Setup > Stage.

  2. Under the Advanced tab, expand the Support.

  3. Under Caption Support, enter the token you received from Syncwords in the Enter token field.

This enables the multilingual audio support for the particular stage.
Once multilingual support has been turned on, attendees can select a language of their choice in a stage and start listening to the simultaneously translated version of the spoken content in real-time.

Caution: Since the audio translation is done by a real human interpretor and not a bot, you should expect a lag of approximately 5 seconds.

Attendee Instructions

An attendee should follow the below steps in a live stage to enable interpretation:

  1. On the stage, click the translation icon (beside the settings gear icon) to open the interpreter widget.

  2. Select the desired language from the available dropdown options.

  3. Click Connect.

This enables interpretation of the incoming audio into the selected language.
Note: The attendee must mute the primary audio output to avoid listening to it together with the interpreted audio as all.

Was this article helpful?

That’s Great!

Thank you for your feedback

Sorry! We couldn't be helpful

Thank you for your feedback

Let us know how can we improve this article!

Select atleast one of the reasons

Feedback sent

We appreciate your effort and will try to fix the article